Condiciones generales de compra en la tienda online https://www.wunschlicht.com/es-es/
§ 1 Generalidades, alcance de las condiciones
1.1 Todas las entregas y servicios de K-meral GmbH & Co KG, Sachsenweg 9, Hambau / Öko-Zentrum NRW /
Hall 4, D - 59073 Hamm, causados por los pedidos a través de nuestra tienda online, Teléfono: +49 (0) 2381 - 905 9350, Fax: +49 - (0) 2381-90 59 310, correo electrónico: info@wunschlicht.de, Tribunal de registro: Tribunal de distrito de Hamm, número de registro: HRA 3252,
número de identificación fiscal de las ventas según § 27 a UStG: DE 241 718 917, representado por su socio
socio responsable, K-meral Verwaltungsgesellschaft mbH, representado por el director general Ralf Kolterjahn.
(en adelante "concesionario") se basan en las siguientes condiciones generales (en adelante "CGC") en la
versión vigente en el momento del pedido.
1.2 IEn el caso de consultas por teléfono, fax o correo electrónico, las
las condiciones sólo forman parte del contrato si las indicamos al cliente
en el momento de la celebración del contrato, damos al cliente la oportunidad de leer su contenido y el cliente acepta
a la validez de las condiciones. ,
1.3 Salvo acuerdo expreso por escrito, no se aplicarán otras condiciones
condiciones no se aplican.
1.4 Los clientes en el sentido de estas condiciones son tanto consumidores como
empresarios (en adelante "cliente"). Los consumidores, en el sentido de estas condiciones, son personas físicas
personas físicas que celebran contratos con una finalidad que en gran medida no puede atribuirse a su actividad comercial o
profesional. Los empresarios, en el sentido de las condiciones, son personas físicas o jurídicas
o sociedades con capacidad jurídica que, al celebrar un contrato con el concesionario, actúan en el curso de su
actividad comercial o profesional independiente.
1.5 Estas condiciones se aplican en consecuencia a la
compra de vales, salvo que se haya acordado expresamente algo distinto.
§ 2 Conclusión del contrato, conclusión del contrato
2.1 Si desea realizar un pedido, puede hacerlo directamente en Internet a través de nuestra tienda en https://www.wunschlicht.com/es-es/.
2.2 También puede solicitar una oferta individual
- por teléfono en +49 (0) 2381 - 905 9350 (Alemán) or +49 2381 9059322 (Inglés o Francés),
- por fax a +49 - (0) 2381-90 59 310,
- por correo electrónico en info@wunschlicht.de,
- o por carta a la dirección postal K-meral GmbH & Co. KG, Sachsenweg 9, Hambau / Öko-Zentrum NRW / Hall 4, D - 59073 Hamm
2.3 Con su pedido nos presenta una oferta vinculante para celebrar el contrato con usted. Le confirmaremos la
recepción de su pedido en la tienda online por correo electrónico. El momento de la aceptación de la oferta y, por tanto, de la celebración del
contrato con nosotros depende de la forma de pago que haya elegido (véase el apartado 2.4).
2.4 Lo siguiente
se aplica a los pedidos en la tienda online: Cuando haya encontrado el producto deseado, puede examinarlo más de cerca
sin compromiso haciendo clic en el nombre del producto o en la imagen del mismo. Haciendo clic en el botón [Añadir a la cesta]
puede añadir el artículo a la cesta. Puede ver el contenido de la cesta de la compra en cualquier momento sin
obligación haciendo clic en el botón [cesta de la compra]. Puede eliminar los productos de la cesta de la compra
haciendo clic en la casilla [Eliminar] a la izquierda de la imagen del producto o introduciendo el número [0] en el campo
[Número]. Puede introducir el número de productos deseados en el campo [Número]. La página se actualiza
automáticamente y le muestra el nuevo número de productos. Si desea comprar los productos de la cesta de la compra, haga clic
en el botón [checkout] de la página “cesta de la compra”.
El proceso posterior de pedido en línea
consta de seis pasos. Por favor, elija si debe crearse una cuenta de cliente para usted o si ya es
ya es cliente. Si ya tiene una cuenta de cliente, puede registrarse aquí directamente en "Ya soy
cliente" con su dirección de correo electrónico y su contraseña. En el segundo paso, en "Datos de la factura", introduzca sus
datos personales y en el tercer paso la posible dirección de envío diferente. En el cuarto paso "Método de envío
método de envío" puede seleccionar el método de envío. En el quinto paso "Información de pago" se muestran nuestros métodos de pago aceptados
aceptados. En el sexto paso recibirá un resumen de los datos de su pedido en "Resumen del pedido" para que
para que pueda volver a comprobar toda la información. Al hacer clic en la cesta de la compra, volverá a la cesta de la compra, donde
puede eliminar artículos o cambiar su número. También puede corregir los errores de introducción navegando hacia atrás en el
navegador o cancelando el proceso de pedido y empezando de nuevo.
Para completar la compra, debe pulsar
el botón [Comprar]. Esto nos enviará el pedido.
El momento de la celebración del contrato con nosotros depende del método de pago que haya seleccionado:
Pago por adelantado:
Si selecciona el método de pago por adelantado, le daremos nuestros datos bancarios
datos bancarios en un correo electrónico separado. Este correo electrónico representa una declaración de aceptación. Este correo electrónico concluye el
contrato en este caso. La mercancía se entregará tras la recepción del pago.
PayPal:
Durante el proceso de compra, se le redirigirá al sitio web del proveedor en línea PayPal.
proceso de pedido. Aquí puede introducir sus datos de pago y confirmar la instrucción de pago a PayPal. El contrato de
El contrato se formaliza en el momento en que usted confirma la orden de pago a PayPal.
Tarjeta de crédito:
Los datos de su tarjeta de crédito se transmiten al mismo tiempo que realiza su
pedido. En cuanto se haya legitimado como titular legal de la tarjeta, pedimos a la compañía de su tarjeta de crédito que
inicie la operación de pago y acepte así su oferta.
Pago contra reembolso:
Enviando una declaración de aceptación en un correo electrónico separado o entregando la
mercancía, aceptamos su pedido en un plazo de dos días.
Pago en el momento del cobro:
Enviando una declaración de aceptación en un correo electrónico separado o por Nosotros
recibirá la mercancía en un plazo de dos días.
2.5 Al realizar un pedido en nuestra tienda online, el contrato se celebra con:
K-meral GmbH & Co KG, Sachsenweg
9, Hambau / Öko-Zentrum NRW / Halle 4, D - 59073 Hamm, Teléfono: +49 (0) 2381 - 905 9350, Fax: +49 - (0) 2381-90 59 310, correo electrónico: info@wunschlicht.de, tribunal de registro: tribunal de distrito Hamm, número de registro: HRA 3252,
número de identificación fiscal de las ventas según § 27 a UStG: DE 241 718 917. K-meral GmbH & Co KG es
representado por su socio responsable personalmente, K-meral Verwaltungsgesellschaft mbH, represented by the managing
director Ralf Kolterjahn.
§ 3 Almacenamiento del texto del contrato
Guardamos su pedido y los datos introducidos en el mismo. Le enviaremos una confirmación del pedido por correo electrónico con todos los y las condiciones generales. También tiene la posibilidad de imprimir tanto el pedido como las condiciones generales antes de enviarnos el pedido. Por último, puede acceder a los pedidos que ha realizado en cualquier momento a través de su cuenta de cliente.
§ 4 política de anulación & formulario de anulación para mercancías que pueden enviarse como paquetes
Anulación
Un consumidor es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no son predominantemente ni su actividad comercial ni su actividad profesional independiente. Si es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB) y, al celebrar el contrato, está ejerciendo su actividad comercial o autónoma, no hay derecho de desistimiento.
Retirada
Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de catorce días sin sin dar ninguna razón. El plazo de rescisión es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado la posesión de los últimos bienes. Para ejercer su derecho de desistimiento, usted debe ponerse en contacto con nosotros (K-meral GmbH & Co KG, Sachsenweg 9, Hambau / Öko-Zentrum NRW / Halle 4, D - 59073 Hamm, Teléfono:+49 (0) 2381 - 905 9350, Fax: +49 - (0) 2381-90 59 310, dirección de correo electrónico: info@wunschlicht.de) mediante de una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico) sobre su decisión de firmar este contrato revocar, informar. Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento, pero no es obligatorio. Para cumplir el plazo de anulación es suficiente con que envíe su comunicación sobre su ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento expire.
Consecuencias de la anulación
Si cancela este contrato, habremos realizado todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales costes que se deriven del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega diferente a la entrega estándar más barata que ofrecemos) para reembolsar inmediatamente y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que recibimos la notificación de su cancelación de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos la misma forma de pago que utilizó en la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún En ningún caso se le cobrará ninguna comisión por este reembolso. Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya que nos haya proporcionado una prueba de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero. Debe devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso a más tardar en el plazo de catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la de la rescisión de este contrato. El plazo se cumple si usted envía los Si envía los bienes antes de que haya transcurrido el plazo de catorce días, el plazo se habrá cumplido. Usted correrá con los gastos de la devolución de los bienes. Sólo tiene que pagar la pérdida de valor de los bienes si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no es necesaria para comprobar la naturaleza, las propiedades y el funcionamiento de los bienes. El montaje e instalación de luces en techos y paredes está excluido. Esto va más allá de la comprobación de las propiedades y el funcionamiento y puede dar lugar a la realización de una reposición de valor.
Exclusión o expiración prematura del derecho de desistimiento
El derecho de desistimiento no existe para los contratos
- para la entrega de bienes que no sean prefabricados y para cuya fabricación de los cuales sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor es decisiva o que están claramente adaptados a las necesidades personales del del consumidor.
El derecho de desistimiento tampoco se aplica:
Para los consumidores que tengan su residencia habitual en un país que no sea
miembro de la UE ni del EEE en el momento de la celebración del contrato,
se aplica el derecho alemán con exclusión de la ley de ventas de la ONU y la ley alemana de
y la ley alemana de protección del consumidor.
Modelo de formulario de desistimiento
(Si desea cancelar el contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)
En
empresa
K-meral GmbH & Co KG
Sachsenweg 9
Hambau / Öko-Zentrum NRW / Hall 4
59073 Hamm
+49 2381 9059310
Dirección de correo electrónico: info@wunschlicht.de
§ 5 Política de cancelación & formulario de cancelación de mercancías que no pueden ser enviadas como paquete
La siguiente política de cancelación se aplica a las mercancías que no pueden enviarse como paquetes, en particular las mercancías de transporte de mercancías
Anulación
Un consumidor es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no son predominantemente ni su actividad comercial ni su actividad profesional independiente. Si usted es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB) y, al celebrar el contrato, ejerce su actividad el contrato, está ejerciendo su actividad comercial o autónoma actividad comercial o autónoma, no hay derecho de desistimiento.
Retirada
Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de catorce días sin sin dar ninguna razón. El plazo de rescisión es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado la posesión de los últimos bienes. Para ejercer su derecho de desistimiento, usted debe ponerse en contacto con nosotros (K-meral GmbH & Co KG, Sachsenweg 9, Hambau / Öko-Zentrum NRW / Halle 4, D - 59073 Hamm, Teléfono: +49 (0) 2381 - 905 9350, Fax: +49 - (0) 2381-90 59 310, dirección de correo electrónico: info@wunschlicht.de) mediante de una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico) sobre su decisión de firmar este contrato revocar, informar. Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento, pero no es obligatorio. Para cumplir el plazo de anulación es suficiente con que envíe su comunicación sobre su ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento expire.
Consecuencias de la anulación
Si cancela este contrato, habremos realizado todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales costes que se deriven del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega diferente a la entrega estándar más barata que ofrecemos) para reembolsar inmediatamente y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que recibimos la notificación de su cancelación de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos la misma forma de pago que utilizó en la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún En ningún caso se le cobrará ninguna comisión por este reembolso. Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya que nos haya proporcionado una prueba de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero. Debe devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso a más tardar en el plazo de catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la de la rescisión de este contrato. El plazo se cumple si usted envía los Si envía los bienes antes de que haya transcurrido el plazo de catorce días, el plazo se habrá cumplido. Usted correrá con los gastos los costes directos de la devolución de los bienes. Los costes se estiman en un máximo de unos 95,00 euros. Sólo tiene que pagar la pérdida de valor de la mercancía si esta pérdida de valor se debe a una manipulación que no es necesaria para comprobar la naturaleza, las propiedades y el funcionamiento de la mercancía. El montaje e instalación de luces en techos y paredes está excluida. Esto va más allá de la comprobación de las propiedades y el funcionamiento y puede dar lugar a la realización de la reposición del valor.
Exclusión o expiración prematura del derecho de desistimiento
El derecho de desistimiento no existe para los contratos
- para la entrega de bienes que no sean prefabricados y para cuya fabricación de los cuales sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor es decisiva o que están claramente adaptados a las necesidades personales del del consumidor.
El derecho de desistimiento tampoco se aplica:
Para los consumidores que tengan su residencia habitual en un país que no sea
miembro de la UE ni del EEE en el momento de la celebración del contrato,
se aplica el derecho alemán con exclusión de la ley de ventas de la ONU y la ley alemana de
y la ley alemana de protección del consumidor.
Modelo de formulario de desistimiento
(Si desea cancelar el contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)
En
empresa
K-meral GmbH & Co KG
Sachsenweg 9
Hambau / Öko-Zentrum NRW / Hall 4
59073 Hamm
+49 2381 9059310
E-Mail-Adresse: info@wunschlicht.de
§ 6 precios y gastos de envío
6.1 Todos los precios son precios finales, es decir, incluyen todos los componentes del precio, incluido el IVA legal alemán. En caso de que Los gastos adicionales de entrega y envío se pueden consultar en Internet en https://www.wunschlicht.com/es-es//shipping .
6.2 Concedemos descuentos sobre el precio de la mercancía para algunos de nuestros artículos. El inventario y el importe del descuento resultan de la descripción del artículo respectivo. El descuento se deduce del precio de la mercancía en el proceso de pedido.
6.3 No cobramos gastos de envío por las recogidas. Si el cliente opta por recoger la mercancía él mismo, primero le informaremos por correo electrónico de que la mercancía está lista para ser recogida. primero le informamos por correo electrónico de que la mercancía que ha pedido está lista para ser recogida. A continuación, podrá recoger la mercancía con cita previa en la siguiente dirección: K-meral GmbH & Co. KG, Sachsenweg 9, Hambau / Öko-Zentrum NRW / Hall 4, D - 59073 Hamm.
§ 7 Condiciones de entrega y envío
7.1 La entrega de la mercancía se realiza con la excepción de la auto-recepción en la ruta de envío y a la dirección de entrega indicada por el cliente en el marco de la tramitación del pedido. Dentro de Alemania, realizamos la entrega con DHL, UPS u otro proveedor de nuestra elección. El pedido de recogida está disponible para todos los clientes con una dirección de facturación de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo.
7.2 Salvo que se indique lo contrario en la oferta, la mercancía se enviará en un plazo de tres días laborables tras la recepción del del pago.
§ 8 condiciones de pago
8.1 El pago puede hacerse por adelantado, PayPal o tarjeta de crédito. También es posible pagar con vales (parcial o totalmente) emitidos por el distribuidor. Nos reservamos el derecho a excluir determinados métodos de pago. Para los nuevos clientes, nos reservamos el derecho de comprobar o cambiar el método de pago que haya seleccionado. Le informaremos inmediatamente de cualquier cambio y le propondremos alternativas de pago. alternativas de pago. En este caso, sólo podremos llevar a cabo la entrega solicitada por usted si la forma de pago propuesta es aceptado. Las restricciones anteriores no se aplican a los vales.
8.2.1 Si elige el método de pago por adelantado, le daremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido. El importe de la factura debe transferirse a nuestra cuenta en un plazo de 5 días.
8.2.2 Si se selecciona la forma de pago PayPal, el importe de la factura se paga a través del proveedor de pagos en línea PayPal. Para ello, el cliente es redirigido al sitio web de PayPal (www.paypal.de). El cliente debe estar registrado en PayPal o, en su caso, registrarse por primera vez, luego legitimar con sus datos de acceso con PayPal y luego confirmar la instrucción de pago al comerciante. Las condiciones de uso de PayPal (Europa) S.à r.l., disponible en www.paypal.com, solicitar. & Cie, S.C.A. en su versión actual. El envío tiene lugar tras la confirmación del pago por parte de PayPal.
8.2.3 En caso de pagar con tarjeta de crédito, se cargará el importe de la factura en la tarjeta de crédito del cliente cuando se envíe el pedido. Las mercancías se envían una vez que se ha determinado la correcta recepción del pago y comprobado en nuestro sistema de reservas para métodos de pago electrónico. El cliente debe asegurarse de que la cuenta cuenta especificada esté suficientemente cubierta. En caso de ser necesario, deberá asumir los costes que se deriven de una nueva reserva de la operación de pago debido a la insuficiencia de fondos en la cuenta o a la transmisión incorrecta de los datos bancarios.
8.3 El precio de compra puede pagarse (parcial o totalmente) con vales emitidos por el concesionario. El canje de vales es irrevocable. No es posible abonar los valores de los vales, incluidos los valores residuales. Si el cliente ejerce el derecho de devolución/anulación, el valor del vale no se reembolsará en efectivo. En su lugar, habrá un crédito para futuras compras en nuestra tienda online.
8.4 En el caso de los envíos a países fuera de la UE, puede haber costes adicionales de los que el distribuidor no es responsable. responsable. Éstos correrán a cargo del cliente. Se trata, entre otros, de los costes de transferencia de dinero por parte de las entidades de crédito (por ejemplo, gastos de transferencia) o derechos o impuestos de importación (por ejemplo, derechos de aduana).
8.5 Si usted es un consumidor, el precio de la compra se pagará con un interés de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico cuando se produzca el retraso en el pago. Si no es un consumidor, el tipo de interés durante el retraso en el pago es de 8 puntos porcentuales por encima del tipo básico. Nos reservamos el derecho a probar y reclamar un daño mayor causados por el retraso.
§ 9 garantía
9.1 Si usted es un consumidor y hace un pedido al concesionario con un propósitoLe notificaremos cualquier cambio inmediatamente y le propondremos alternativas de pago. En este caso, sólo podremos llevar a cabo la entrega solicitada por usted si la forma de pago propuesta es aceptada. Las restricciones anteriores no se aplican a los vales.
9.2 Si realiza su pedido al concesionario como empresario, se aplica lo siguiente:
9.2.1 La mercancía entregada debe ser examinada por el cliente inmediatamente después de la entrega, siempre que esto sea posible en el curso ordinario de los negocios. Si se detecta un defecto, se nos debe notificar inmediatamente. Si el Si el cliente no lo notifica, la mercancía se considerará aprobada, a menos que se trate de un defecto que no haya sido reconocido durante la inspección. reconocible durante la inspección. Si dicho defecto aparece más tarde, la notificación debe realizarse inmediatamente después del descubrimiento, de lo contrario la mercancía se considera también en consideración de este defecto. El artículo 377 del HGB no se ve afectado. El cliente no queda eximido de su obligación de inspección, incluso en caso de recurso por parte del empresario según § 478 BGB. Si no comunica inmediatamente el defecto reclamado por su cliente en estos casos, la mercancía también se considera aprobada a la vista de este defecto.
9.2.2 Si hay un defecto, tenemos derecho a determinar el tipo de prestación complementaria, teniendo en cuenta el tipo de defecto y los intereses legítimos del cliente. En estos contratos, se considera que el En estos contratos, se considera que el cumplimiento posterior ha fracasado tras el tercer intento fallido. Este número no se aplica en el caso de recurso según § 478 BGB.
9.2.3 En el caso de un cumplimiento posterior en caso de defectos, sólo estamos obligados a asumir los gastos necesarios para ello, en particular los gastos de transporte, desplazamiento, mano de obra y material, siempre que éstos no aumenten por el hecho de que el artículo se encuentre en un lugar distinto al del domicilio social del cliente o de la sucursal comercial en la que se realizó la entrega. Este número no se aplica en caso de recurso según a § 478 BGB.
9.2.4 Las reclamaciones del cliente por defectos, incluidas las reclamaciones por daños y perjuicios, prescriben al cabo de un año. Esto no se aplica en caso de recurso según § 478 BGB, ni se aplica en los casos de §§ 438 Abs. 1 Nr. 2 BGB y § 634a Abs. 1 Nr. 2 BGB. Esto tampoco se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a la vida, la integridad física o la salud, o debido a un incumplimiento de las obligaciones por parte de nosotros o de nuestros auxiliares ejecutivos por negligencia grave o por dolo. En el caso de § 438 I No. 2 b BGB (cosas para los edificios), Las reclamaciones por defectos de la parte contratante prescriben prescriben al cabo de 2 años. La venta de bienes usados está sujeta a la exclusión de cualquier reclamación por defectos.
§ responsabilidad por daños y perjuicios y reembolso de gastos
10.1 Si usted es un consumidor y realiza un pedido al distribuidor con un fin que en gran medida no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional, somos responsables de los daños de acuerdo con las disposiciones legales.
10.2 Si realiza su pedido al distribuidor como empresario, en caso de que nuestra responsabilidad contractual por daños y perjuicios según los apartados 9.2 a 9.8:
10.2.1 Si las reclamaciones se basan en un incumplimiento intencionado de las obligaciones por parte de nosotros, nuestros representantes o nuestros auxiliares ejecutivos, somos responsables de los daños y perjuicios de acuerdo con las disposiciones legales. nuestros representantes o auxiliares ejecutivos, seremos responsables de los daños y perjuicios de acuerdo con las disposiciones legales. Si las reclamaciones se basan en una Si las reclamaciones se basan en un incumplimiento de las obligaciones por negligencia grave por nuestra parte o por la de nuestros representantes o auxiliares ejecutivos, la responsabilidad se limita a los daños previsibles y típicos. daños previsibles y típicos.
10.2.2 Si nosotros o nuestros representantes o auxiliares ejecutivos han violado culpablemente un deber, cuyo cumplimiento que hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar, cuya violación pone en peligro la la consecución de la finalidad del contrato y en cuyo cumplimiento confía regularmente el cliente - y no se da ningún caso de responsabilidad según las disposiciones legales en el sentido de la sección 9.1. - la responsabilidad se limita a los daños previsibles y típicos.
10.2.3 Salvo que se especifique lo contrario en los apartados 9.2.1 y 9.2.2, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios queda excluida. Lo mismo también se aplica en la medida en que se presenten reclamaciones contra nosotros como proveedores según § 478 BGB.
10.3 Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de la sección 9.2 también se aplican a otras reclamaciones, en particular a las reclamaciones de responsabilidad civil reclamaciones o reclamaciones de reembolso de gastos inútiles en lugar de la prestación.
10.4 Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de la Sección 9.2 no se aplican a ninguna reclamación existente en virtud de a §§ 1, 4 Ley de responsabilidad por productos defectuosos o por lesiones culposas a la vida, la integridad física o la salud. Tampoco se aplican se aplican en la medida en que hayamos dado una garantía por la calidad de nuestros productos o un riesgo de ejecución o de adquisición y la garantía haya surgido o el riesgo de aprovisionamiento se haya realizado.
10.5 Sólo somos responsables de la asunción de un riesgo de contratación si hemos asumido expresamente el riesgo de contratación expresamente por escrito. 9.6 A menos que la limitación de la responsabilidad según el apartado 9.2 intervenga en caso de reclamaciones de responsabilidad del productor de acuerdo con el artículo 823 del Código Civil alemán (BGB), nuestra responsabilidad está limitada a la indemnización del seguro. Si esto no se produce o no se produce en su totalidad, somos responsables hasta el importe de la cobertura. Este número no se aplica a los daños culpables a la vida, la integridad física o la salud.
10.6 En la medida en que nuestra responsabilidad está excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de nuestros empleados, trabajadores, colaboradores, representantes y auxiliares ejecutivos.
10.7 La inversión de la carga de la prueba no está relacionada con la normativa anterior.
§ 11 factura electrónica
El cliente acepta el envío de una factura por vía electrónica.
§ 12 retención de la titularidad; Compensación, derecho de retención
12.1 En el caso de los consumidores, nos reservamos la propiedad del artículo comprado hasta el pago completo del importe de la factura importe. Si usted es un empresario en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, nos reservamos la propiedad del artículo comprado hasta que se hayan liquidado todas las reclamaciones pendientes de la relación comercial con el cliente. Los correspondientes derechos de garantía son transferibles a terceros.
12.2 Hacia los empresarios: Usted sólo tiene derecho a la compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o son indiscutibles o reconocidas por nosotros. También tiene derecho de retención sólo si y en la medida en que su reconvención se basa en la misma relación contractual.
12.3 Si el cliente se retrasa en sus obligaciones de pago con nosotros, todas las reclamaciones existentes vencerán inmediatamente.
§ 13 servicio al cliente
Si tiene alguna pregunta, queja o reclamación, puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes entre las 8:00 y las 18:30 horas y los sábados entre las 10:00 y las 16:00 horas en el teléfono +49 (0) 2381 - 905 9350 o por correo electrónico en info@wunschlicht.de.
§ 14 protección de datos
El concesionario recoge, almacena y procesa los datos personales sólo en la medida en que sea necesario para la ejecución de la relación contractual con el cliente. Para ello, el concesionario almacena el pedido y los datos del pedido introducidos por el cliente. El concesionario envía al cliente un correo electrónico con todos los detalles del pedido y las términos y condiciones. El cliente tiene la opción de imprimir tanto el pedido como las condiciones generales del concesionario antes de enviar el pedido. condiciones generales del comerciante - antes de enviar el pedido. El comerciante tiene derecho a transmitir los datos del cliente a terceros si esto se hace a efectos del servicio solicitado (por ejemplo, el registro y/o los cambios del dominio en los motores de búsqueda, etc.). Por lo demás, se aplica lo indicado en la declaración de protección de datos del comerciante se aplica.
§ 15 Plataforma de SO; procedimiento de resolución de conflictos ante la junta de arbitraje de consumo
La Comisión Europea ha creado una plataforma de Internet para la resolución de litigios en línea ("plataforma ODR") entre empresarios y consumidores. La plataforma ODR se puede encontrar en https://ec.europa.eu/consumers/odr/.
No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta arbitral de consumo de consumidores.
§ 16 Sistema jurídico, lugar de jurisdicción
16.1 Para los consumidores y para otras personas que tengan su residencia habitual o su domicilio en un Estado miembro de de la Unión Europea (UE) o del Espacio Económico Europeo (EEE) en el momento de la celebración del contrato, se aplica el derecho alemán con exclusión del derecho de venta de la ONU.
16.2 Para los consumidores que residen habitualmente en un país que no es miembro de la UE ni del EEE en el momento de la en el momento de la celebración del contrato, se aplica la legislación alemana, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre para la Venta Internacional de Bienes y la ley alemana de protección del consumidor
16.3 En el caso de los clientes que celebran el contrato con fines que en gran medida no pueden atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente (consumidores), esta elección de la ley sólo se aplica en la medida en que el cliente no se dedique a su actividad comercial. o profesional independiente (consumidores), esta elección de ley sólo se aplica en la medida en que el cliente no tenga disposiciones imperativas de la ley del Estado en el que en el momento de la celebración del contrato tiene su residencia habitual.
16.4 El lugar de cumplimiento de todos los servicios de la relación comercial con el concesionario es Hamm, si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.
16.5 Tl lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados de la relación contractual es Hamm, si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.
§ 17 otros
El idioma del contrato es el alemán.
Tenga en cuenta que esto es ciertamente una traducción. En caso de litigio, nos remitiremos a la versión inglesa del documento. Puede verlo aquí: /en-gb/conditions/